Numbers 8:10

HOT(i) 10 והקרבת את הלוים לפני יהוה וסמכו בני ישׂראל את ידיהם על הלוים׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H7126 והקרבת And thou shalt bring H853 את   H3881 הלוים the Levites H6440 לפני before H3069 יהוה   H5564 וסמכו shall put H1121 בני and the children H3478 ישׂראל of Israel H853 את   H3027 ידיהם their hands H5921 על upon H3881 הלוים׃ the Levites:
Vulgate(i) 10 cumque Levitae fuerint coram Domino ponent filii Israhel manus suas super eos
Wycliffe(i) 10 And whanne the Leuytis ben bifor the Lord, the sones of Israel schulen sette her hondis on hem;
Tyndale(i) 10 And bringe the leuites before the Lorde and let the childern of Israel put their handes apon the leuites.
Coverdale(i) 10 and brynge the Leuytes before the LORDE. And the children of Israel shall laye their handes vpon the Leuites.
MSTC(i) 10 And bring the Levites before the LORD, and let the children of Israel put their hands upon the Levites.
Matthew(i) 10 And bryng the Leuites before the Lorde, and let the chyldren of Israell put their handes vpon the Leuites.
Great(i) 10 and brynge the Leuites before the Lorde, and the chyldren of Israel shall put their handes vpon the Leuites.
Geneva(i) 10 Thou shalt bring the Leuites also before the Lord, and the children of Israel shall put their handes vpon the Leuites.
Bishops(i) 10 And bryng the Leuites before the Lorde, and the children of Israel shall put their handes vpon the Leuites
DouayRheims(i) 10 And when the Levites are before the Lord, the children of Israel shall put their hands upon them:
KJV(i) 10 And thou shalt bring the Levites before the LORD: and the children of Israel shall put their hands upon the Levites:
KJV_Cambridge(i) 10 And thou shalt bring the Levites before the LORD: and the children of Israel shall put their hands upon the Levites:
Thomson(i) 10 and present the Levites before the Lord. And the sons of Israel shall lay their hands on the Levites;
Webster(i) 10 And thou shalt bring the Levites before the LORD: and the children of Israel shall put their hands upon the Levites:
Brenton(i) 10 And thou shalt bring the Levites before the Lord; and the sons of Israel shall lay their hands upon the Levites.
Brenton_Greek(i) 10 Καὶ προσάξεις τοὺς Λευίτας ἔναντι Κυρίου, καὶ ἐπιθήσουσιν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τὰς χεῖρας αὐτῶν ἐπὶ τοὺς Λευίτας.
Leeser(i) 10 And when thou hast brought near the Levites before the Lord, then shall the children of Israel lay their hands upon the Levites:
YLT(i) 10 and thou hast brought near the Levites before Jehovah, and the sons of Israel have laid their hands on the Levites,
JuliaSmith(i) 10 And bring near the Levites before Jehovah: and the sons of Israel placed their hands upon the Levites.
Darby(i) 10 And thou shalt bring the Levites before Jehovah; and the children of Israel shall put their hands upon the Levites.
ERV(i) 10 and thou shalt present the Levites before the LORD: and the children of Israel shall lay their hands upon the Levites:
ASV(i) 10 and thou shalt present the Levites before Jehovah. And the children of Israel shall lay their hands upon the Levites:
JPS_ASV_Byz(i) 10 And thou shalt present the Levites before the LORD; and the children of Israel shall lay their hands upon the Levites.
Rotherham(i) 10 and shalt bring the Levites near before Yahweh,––and the sons of Israel shall lean their hands upon the Levites;
CLV(i) 10 When you bring near the Levites before Yahweh, then the sons of Israel will support their hands on the Levites,
BBE(i) 10 And you are to take the Levites before the Lord: and the children of Israel are to put their hands on them:
MKJV(i) 10 And you shall bring the Levites before Jehovah. And the sons of Israel shall put their hands upon the Levites.
LITV(i) 10 And you shall bring the Levites before Jehovah; and the sons of Israel shall lay their hands on the Levites.
ECB(i) 10 and oblate the Leviym at the face of Yah Veh: and the sons of Yisra El prop their hands on the Leviym:
ACV(i) 10 and thou shall present the Levites before LORD. And the sons of Israel shall lay their hands upon the Levites.
WEB(i) 10 You shall present the Levites before Yahweh. The children of Israel shall lay their hands on the Levites,
NHEB(i) 10 You shall present the Levites before the LORD. The children of Israel shall lay their hands on the Levites,
AKJV(i) 10 And you shall bring the Levites before the LORD: and the children of Israel shall put their hands on the Levites:
KJ2000(i) 10 And you shall bring the Levites before the LORD: and the children of Israel shall put their hands upon the Levites:
UKJV(i) 10 And you shall bring the Levites before the LORD: and the children of Israel shall put their hands upon the Levites:
TKJU(i) 10 And you shall bring the Levites before the LORD: And the children of Israel shall put their hands on the Levites:
EJ2000(i) 10 and thou shalt bring the Levites before the LORD, and the sons of Israel shall put their hands upon the Levites;
CAB(i) 10 And you shall bring the Levites before the Lord; and the sons of Israel shall lay their hands upon the Levites.
LXX2012(i) 10 And you shall bring the Levites before the Lord; and the sons of Israel shall lay their hands upon the Levites.
NSB(i) 10 »Then bring the Levites into Jehovah’s presence, and the Israelites will place their hands on them.
ISV(i) 10 Bring the descendants of Levi into the LORD’s presence and have the Israelis lay their hands on the descendants of Levi.
LEB(i) 10 And you will bring the Levites before Yahweh,* and the Israelites* will lay their hands on the Levites,
BSB(i) 10 You are to present the Levites before the LORD and have the Israelites lay their hands upon them.
MSB(i) 10 You are to present the Levites before the LORD and have the Israelites lay their hands upon them.
MLV(i) 10 and you will present the Levites before Jehovah. And the sons of Israel will lay their hands upon the Levites.
VIN(i) 10 And you will bring the Levites before the LORD, and the Israelites will lay their hands on the Levites,
Luther1545(i) 10 und die Leviten vor den HERRN bringen; und die Kinder Israel sollen ihre Hände auf die Leviten legen.
Luther1912(i) 10 und die Leviten vor den HERRN bringen; und die Kinder Israel sollen ihre Hände auf die Leviten legen,
ELB1871(i) 10 Und du sollst die Leviten vor Jehova herzutreten lassen, und die Kinder Israel sollen ihre Hände auf die Leviten legen.
ELB1905(i) 10 Und du sollst die Leviten vor Jahwe herzutreten lassen, und die Kinder Israel sollen ihre Hände auf die Leviten legen.
DSV(i) 10 Ja, gij zult de Levieten voor het aangezicht des HEEREN doen naderen; en de kinderen Israëls zullen hun handen op de Levieten leggen.
Giguet(i) 10 Tu présenteras les lévites devant le Seigneur, et les fils d’Israël imposeront leurs mains sur la tête des lévites;
DarbyFR(i) 10 et tu feras approcher les Lévites devant l'Éternel, et les fils d'Israël poseront leurs mains sur les Lévites;
Martin(i) 10 Tu feras, dis-je, approcher les Lévites devant l'Eternel, et les enfants d'Israël poseront leurs mains sur les Lévites.
Segond(i) 10 Tu feras approcher les Lévites devant l'Eternel; et les enfants d'Israël poseront leurs mains sur les Lévites.
SE(i) 10 y harás llegar los levitas delante del SEÑOR, y pondrán los hijos de Israel sus manos sobre los levitas;
ReinaValera(i) 10 Y cuando habrás hecho llegar los Levitas delante de Jehová, pondrán los hijos de Israel sus manos sobre los Levitas;
JBS(i) 10 y harás llegar los levitas delante del SEÑOR, y pondrán los hijos de Israel sus manos sobre los levitas;
Albanian(i) 10 Kështu do t'i afrosh Levitët përpara Zotit dhe bijtë e Izraelit do të vënë duart e tyre mbi Levitët;
RST(i) 10 и приведи левитов их пред Господа, и пусть возложат сыны Израилевы руки свои на левитов;
Arabic(i) 10 وتقدم اللاويين امام الرب فيضع بنو اسرائيل ايديهم على اللاويين
Bulgarian(i) 10 И когато приведеш левитите пред ГОСПОДА, нека израилевите синове положат ръцете си на левитите
Croatian(i) 10 Kad dovedeš levite pred Jahvu, neka Izraelci stave na njih svoje ruke.
BKR(i) 10 Postavíš Levíty před Hospodinem, a vloží synové Izraelští ruce své na Levíty.
Danish(i) 10 Og du skal lade Leviterne komme frem for HERRENS Ansigt, og Israels Børn skulle lægge deres Hænder paa Leviterne.
CUV(i) 10 將 利 未 人 奉 到 耶 和 華 面 前 , 以 色 列 人 要 按 手 在 他 們 頭 上 。
CUVS(i) 10 将 利 未 人 奉 到 耶 和 华 面 前 , 以 色 列 人 要 按 手 在 他 们 头 上 。
Esperanto(i) 10 Kaj alvenigu la Levidojn antaux la Eternulon, kaj la Izraelidoj metu siajn manojn sur la Levidojn.
Finnish(i) 10 Ja tuoman Leviläiset Herran eteen: ja Israelin lapset pitää paneman kätensä Leviläisten päälle.
FinnishPR(i) 10 Ja kun olet tuonut leeviläiset Herran eteen, laskekoot israelilaiset kätensä leeviläisten päälle,
Hungarian(i) 10 Ezután vidd a lévitákat az Úr elé, és Izráel fiai tegyék kezeiket a lévitákra.
Indonesian(i) 10 Umat harus meletakkan tangan mereka di atas kepala orang-orang Lewi,
Italian(i) 10 E quando tu avrai fatti appessare i Leviti davanti al Signore, posino i figliuoli d’Israele le lor mani sopra i Leviti.
ItalianRiveduta(i) 10 Farai avvicinare i Leviti dinanzi all’Eterno, e i figliuoli d’Israele poseranno le loro mani sui Leviti;
Korean(i) 10 레위인을 여호와 앞에 나오게 하고 이스라엘 자손으로 그들에게 안수케 한 후에
Lithuanian(i) 10 Tu pastatysi levitus prieš Viešpatį, ir izraelitai uždės ant jų rankas.
PBG(i) 10 I postawisz Lewity przed Panem, i włożą synowie Izraelscy ręce swe na Lewity;
Portuguese(i) 10 Apresentarás, pois, os levitas perante o Senhor, e os filhos do Israel porão as suas mãos sobre os levitas.
Norwegian(i) 10 Så skal du la levittene trede frem for Herrens åsyn, og Israels barn skal legge sine hender på levittene.
Romanian(i) 10 Să apropii pe Leviţi înaintea Domnului; şi copiii lui Israel să-şi pună mînile pe Leviţi.
Ukrainian(i) 10 І приведеш Левитів перед Господнє лице, а Ізраїлеві сини покладуть свої руки на Левитів.