Numbers 8:10
LXX_WH(i)
10
G2532
CONJ
και
G4317
V-FAI-2S
προσαξεις
G3588
T-APM
τους
G3019
N-APM
λευιτας
G1725
PREP
εναντι
G2962
N-GSM
κυριου
G2532
CONJ
και
G2007
V-FAI-3P
επιθησουσιν
G3588
T-NPM
οι
G5207
N-NPM
υιοι
G2474
N-PRI
ισραηλ
G3588
T-APF
τας
G5495
N-APF
χειρας
G846
D-GPM
αυτων
G1909
PREP
επι
G3588
T-APM
τους
G3019
N-APM
λευιτας
Clementine_Vulgate(i)
10 Cumque Levitæ fuerint coram Domino, ponent filii Israël manus suas super eos.
DouayRheims(i)
10 And when the Levites are before the Lord, the children of Israel shall put their hands upon them:
KJV_Cambridge(i)
10 And thou shalt bring the Levites before the LORD: and the children of Israel shall put their hands upon the Levites:
Brenton_Greek(i)
10 Καὶ προσάξεις τοὺς Λευίτας ἔναντι Κυρίου, καὶ ἐπιθήσουσιν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τὰς χεῖρας αὐτῶν ἐπὶ τοὺς Λευίτας.
JuliaSmith(i)
10 And bring near the Levites before Jehovah: and the sons of Israel placed their hands upon the Levites.
JPS_ASV_Byz(i)
10 And thou shalt present the Levites before the LORD; and the children of Israel shall lay their hands upon the Levites.
Luther1545(i)
10 und die Leviten vor den HERRN bringen; und die Kinder Israel sollen ihre Hände auf die Leviten legen.
Luther1912(i)
10 und die Leviten vor den HERRN bringen; und die Kinder Israel sollen ihre Hände auf die Leviten legen,
ReinaValera(i)
10 Y cuando habrás hecho llegar los Levitas delante de Jehová, pondrán los hijos de Israel sus manos sobre los Levitas;
ItalianRiveduta(i)
10 Farai avvicinare i Leviti dinanzi all’Eterno, e i figliuoli d’Israele poseranno le loro mani sui Leviti;
Portuguese(i)
10 Apresentarás, pois, os levitas perante o Senhor, e os filhos do Israel porão as suas mãos sobre os levitas.